Logo-hpp
2023: Two-year Impact Factor: 2.4
Scopus Journal Metrics
CiteScore (2023):7.1
 
Platinum
Open Access

Health Promot Perspect. 2018;8(4): 263-267.
doi: 10.15171/hpp.2018.37
PMID: 30479979
PMCID: PMC6249487
Scopus ID: 85061182357
  Abstract View: 2012
  PDF Download: 1001
  Full Text View: 973

Original Article

Legislation for patient information leaflets in Iran: Focus on lay-friendliness

Razieh Azari 1* ORCID logo, Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani 2, Anahita Amirshoja’i 2

1 Faculty of Translation and Interpreting, University of Geneva, Geneva, Switzerland
2 Department of Foreign Languages, Higher Education Complex of Bam, Bam, Kerman, Iran
*Corresponding Author: Email: razieh.azari@etu.unige.ch

Abstract

Background: Patient information leaflet (PIL) which accompanies medicinal products and informs patients about dosage, side effects, etc., is known as a tool which empowers patients to be more involved in making decisions related to their medications and health. In recent years, policy makers have paid much attention to PIL and its lay-friendliness i.e. being clear,explicit, and easy to read and understand. In various countries, PIL is known as a legal genre and must be prepared in understandable language. The present study aimed to situate PIL within its institutional context and investigate the importance is given to the lay-friendliness of PIL in Iran.Methods: In this observational study, official website of Food and Drug Administration of the Islamic Republic of Iran (IFDA) was consulted. Iran’s rules and regulations, legal requirements,linked to PIL production and translation were introduced and discussed in relation to lay friendliness. Results: Limited legislation relevant for the production and translation of lay-friendly PIL was found. The IFDA has not issued any documents or guidelines which exclusively concern lay friendliness of PIL. Any methods which can assess lay-friendliness in original and translated PILs were not observed.Conclusion: The IFDA, the authoritative body in charge of legislation concerning PIL, has given limited importance to the language used in PIL and its lay-friendliness, witnessed by the limited legislation which is relevant for the production and translation of easy-to-understand PIL. It is not clear that how the IFDA assesses quality and lay-friendliness of original and translated PILs.

Citation: Azari R, Khalilizadeh Ganjalikhani M, Amirshoja’i A. Legislation for patient information leaflets in Iran: Focus on lay-friendliness.Health Promot Perspect. 2018;8(4):263-267. doi: 10.15171/hpp.2018.37.
First Name
Last Name
Email Address
Comments
Security code


Abstract View: 2013

Your browser does not support the canvas element.


PDF Download: 1001

Your browser does not support the canvas element.


Full Text View: 973

Your browser does not support the canvas element.

Submitted: 11 Aug 2018
Revision: 21 Sep 2018
Accepted: 22 Sep 2018
ePublished: 27 Oct 2018
EndNote EndNote

(Enw Format - Win & Mac)

BibTeX BibTeX

(Bib Format - Win & Mac)

Bookends Bookends

(Ris Format - Mac only)

EasyBib EasyBib

(Ris Format - Win & Mac)

Medlars Medlars

(Txt Format - Win & Mac)

Mendeley Web Mendeley Web
Mendeley Mendeley

(Ris Format - Win & Mac)

Papers Papers

(Ris Format - Win & Mac)

ProCite ProCite

(Ris Format - Win & Mac)

Reference Manager Reference Manager

(Ris Format - Win only)

Refworks Refworks

(Refworks Format - Win & Mac)

Zotero Zotero

(Ris Format - Firefox Plugin)